- Entwicklung & Förderung
- Kindergarten- & Schulausstattung
-
Therapiematerial & Therapiespiele
- Bildkarten & Fotokarten
- Diagnostik & Testverfahren
- Ergotherapie
- Geistige Behinderung
- Lernschwächen
- Logopädie & Sprachtherapie
- Massage & Physiotherapie
- Medizinisches Verbrauchsmaterial
- Neurologie
- Pertra Fördermaterial
- Psychotherapie
- Senioren & Altenpflege
- Snoezelen Materialien
- Störungsbilder
- Therapiespiegel
- Lernspielzeug & Lernspiele
- Sportmaterial & Sportspiele
- Montessori Material
- Robotik & Technik
- Lernmaterial & Lehrmaterial
- Verlage & Marken
- SALE
Unser Blog
Dieses Thema und viele weitere passende Gebiete zu unseren Shopkategorien behandeln wir in unserem Wissensblog und bieten oft auch nützliche weiterführende Informationen.
Weiterlesen »Fremdsprachen-Legasthenie
Eine Lese-Rechtschreibstörung betrifft auch den fremdsprachlichen Unterricht. Lesefehler führen zu Verständnisschwierigkeiten und Übersetzungsfehlern. Arbeitsanweisungen im Unterricht oder bei Klassenarbeiten können nicht korrekt gedeutet werden, bei Übersetzungsaufgaben wird viel Zeit in der Entzifferung der muttersprachlichen Vokabeln verwendet. Die übersetzten Vokabeln und Sätze sind auch bei guter Lernleistung durch die Lese-Rechtschreibstörung bei Buchstabenfolge und Grammatik in Mitleidenschaft gezogen... ▶ hier weiterlesen..Fremdsprachen-Legasthenie? Oder ein weiteres Symptom der regulären Lese-Rechtschreibstörung?
Der Begriff einer Fremdsprachen-Legasthenie oder Fremdsprachen-LRS ist bei entsprechenden Problemen zwar geläufig, jedoch bestätigen Studien, dass eine LRS im Bereich der Fremdsprachen keine gesonderte Fachbezeichnung benötigt. Eine separate Bezeichnung wird nicht verwendet, weil Teilleistungsstörungen in Fremdsprachen sich nicht von der regulären LRS unterscheiden. Die Probleme in Rechtschreibung und Grammatik bei der Wiedergabe einer Fremdsprache haben denselben Ursprung wie die muttersprachlich auftretende Legasthenie.
Um ein Wort zu beherrschen, müssen verschiedene Verbindungen hergestellt werden:
- Das Wort muss in der gesprochenen Sprache richtig angewendet werden.
- Wortklang und Wortbedeutung müssen miteinander verbunden sein.
- Das Wortbild muss mit der Wortbedeutung verknüpft sein.
- Das Wortbild muss mit dem entsprechenden Wortklang gefüllt sein.
- Der Wortklang muss mit dem entsprechenden Wortbild gekoppelt sein.
In all diesen Teilbereichen stoßen Legastheniker auf Schwierigkeiten.
Je nach Sprache kommen diese im Fremdsprachenunterricht mehr oder weniger zum Tragen. Das hängt davon ab, inwiefern eine Fremdsprache einem lautgetreuen Aufbau folgt. In lateinisch geprägten Sprachen sind weniger Schwierigkeiten zu erwarten, da hier in der Regel die Aussprache dem lautlichen Bild genau folgt. Das ist in Spanisch, Italienisch oder Latein der Fall, nicht jedoch in Französisch. Auch Englisch bereitet mehr Schwierigkeiten.
In der Fremdsprache zeigen sich die Probleme nicht nur hauptsächlich beim Lesen, sondern zusätzlich bei der:
- Rechtschreibung und Grammatik
- Aussprache (der sogenannten Lautdifferenzierung)
- Vokabellernen
- Wortklangspeicherung
- Ablautreihen der Verben (den sogenannten Reihungen)
- Wortbildspeicherung (im Kontext der Rechtschreibung)
Die Symptomatik in der Fremdsprache ist also keineswegs fremdsprachenspezifisch, sondern bereits in der muttersprachlichen Kompetenz vorhanden. Die Erfahrung von Lerntherapeuten und Lehrern zeigt, dass sich die Förderung im Bereich der Muttersprache auch positiv auf die Lernleistung bei Fremdsprachen auswirkt.
Produkte filtern